+34 954 31 89 14

Localización

Páginas web

Contamos con una amplia experiencia en traducción de páginas web de todo tipo de nuestros clientes, desde las más simples a las más sofisticadas. Podemos trabajar en diferentes formatos y nos encargamos de todos los pasos que el procedimiento de traducir una página web requiere, o podemos trabajar codo con codo con el departamento informático de su empresa siguiendo las pautas que nos marquen. En cualquiera de las dos opciones, ponemos a su disposición personal cualificado y experimentado con los conocimientos técnicos específicos para llevar el proyecto a buen puerto y garantizamos que el resultado se ajustará al 100 % a sus necesidades y expectativas.

Asimismo, gracias a nuestro sistema de gestión exclusivo y control documental, junto con las herramientas específicas adaptadas a la localización, podemos actualizar los contenidos de su página web de forma simple y rápida, reduciendo costes de forma significativa y agilizando el proceso para todos los idiomas que solicite.

Software y aplicaciones móviles

Dada la creciente automatización de las actividades cotidianas a través de programas informáticos o aplicaciones móviles, en sílaba nos hemos esforzado en subirnos al carro y no quedarnos atrás, y hemos participado en importantes proyectos de traducción de software y apps. Este tipo de producto requiere un enfoque diferente a una traducción normal y contamos con traductores especializados en este sector que no solo dominan el idioma de destino, sino que tienen un profundo conocimiento de las tecnologías de la información.

Del mismo modo podemos realizar un testing independiente de esos programas o aplicaciones una vez traducidos para garantizar que toda la información está contextualizada y la funcionalidad esperada se cumple en su totalidad, por lo que ofrecemos un servicio integral en este aspecto.

Videojuegos

Hemos participado en la traducción de varios videojuegos para consolas, móviles y PC. En el caso de los videojuegos no solo es importante el conocimiento del idioma y de la cultura de destino, sino también saber conservar y transmitir las sensaciones que trasmite la experiencia. Por eso, contamos con traductores nativos, afincados en el país de destino del producto en sí, y sobre todo conocedores del mundo de los videojuegos y jugadores ellos mismos, pues son el mejor activo para que el juego triunfe allí donde se quiera comercializar o dar a conocer.

También podemos hacer testing del producto, una vez traducido, para asegurar y confirmar que la experiencia de juego se ajusta en todo a la que produce en el idioma original.

Transcripción y subtitulado

En nuestra cartera de servicios juegan un papel importante los proyectos de transcripción de audio, traducción de subtítulos y subtitulado de vídeo. Llevamos varios años colaborando con una gran empresa de subtitulado, lo que nos ha permitido ampliar nuestro conocimiento en todos los pormenores del sector y podemos ofrecer un producto final listo para su divulgación.

Contamos con una importante red de colaboradores que se dedican en exclusiva a este ámbito y ofrecemos tiempos de entrega muy reducidos con una calidad óptima, en el formato que más le convenga y con precios muy competitivos.

Si desea más información acerca de nuestra experiencia en los servicios arriba mencionados, no dude en ponerse en contacto con nosotros